| 閱覽室窗
導讀法國《電影筆記》
第631期(2008年2月號)part4
◎周星星
繼上週《紅氣球之旅》的影評之後,《電影筆記》針對侯孝賢跟茱莉葉˙畢諾許作了一個專訪,內容如下。
侯孝賢:我從未曾想過有一天我會來到法國拍片,尤其是在日本拍《咖啡時光》(Cafe Lumiere) 之前更是無法想像,我根本沒想過要到外國拍片,因為對我來說,熟不熟悉一個地方的現實性實在是太重要太重要了,以致我還沒能夠把我自己「國際化」起來。這是所有事情的基礎。一直到二○○三年為了要向小津(安二郎)致敬,有人向我建議到日本拍片,在這之後,我才瞭解到原來到外國拍片根本是有可能可以做得到的事,所以我也是抱著喜悅的心情欣然接受奧塞美術館 (le Musee d’Orsay) 給我的邀約,我樂見其成。奧利維耶˙阿薩亞斯 (Olivier Assayas) 很瞭那個地方,所以他讓我渴望把原來的短片計劃拍成劇情長片,跟他一樣!(譯註:奧利維耶˙阿薩亞斯拍過紀錄片記錄侯孝賢,他把侯孝賢當作導師,因此他們兩人是熟識的。)
畢諾許:當我第一次跟侯孝賢見面的時候,我看過他的三部片──然後,我又再多看了幾部。對我來說,《紅氣球之旅》讓我再發現到「自由」。當我跟韓內克 (Haneke)、齊士勞斯基 (Kieslowski) 或其他英、美地區的導演合作的時候,拍片工作真的是分毫都要計算清楚……跟著侯孝賢工作,改變了我對我的「事業」的看法──如果是以一條路的意義來看「事業」這個詞。所有這些,都跟喬治˙桑 (George Sand) 寫過的一段關於「未來的演員」(l’acteur futur) 的話相符,初夏(二○○七年)的時候我已經把這些文獻給給《電影筆記》了(參見第六二五期)。「未來的演員」就是他(她)自己的作者,他自己的導演以及他自己的演員;對我來說,是這種演員才能拍得出未來的電影。
侯孝賢:首先我會先跟人們見面,此時我根本都還不知道將來會不會跟他們一起合作。茱莉葉給我的立刻的感覺是,她並不「演」她自己的演員事業,反之就像一張白紙我們可以依自己的喜好塗上顏色。跟她見過第一次面之後,又再回到巴黎,我才見到西蒙 (Simon),影片裡的那個小男生,然後也在找劇情女主角會居住的公寓用以拍片。製片弗杭蘇瓦˙馬勾藍 (Francois Margolin) 他的公寓,我很喜歡,因為這公寓裡面有樓中樓。所以在現場我又想出一些新的點子,然後,也就不再離開周邊的環境:想到西蒙唸的小學、他喜歡去的菜市場……
回到台北之後,我繼續編寫劇本;就在這段期間,我閱讀了一些曾經住在巴黎的外國人所寫的書,特別是美國記者亞當˙果普尼克 (Adam Gopnik) 的書《從巴黎到月亮》(De Paris a la lune),以及另外一篇文章講到怎麼樣搬鋼琴的故事。《從巴黎到月亮》這本書有講到阿耳貝˙拉摩黎斯 (Albert Lamorisse) 的《紅氣球》(Le Ballon rouge) 這部片,就是這樣我才發現到這部片。寫完劇本之後,我回到巴黎,跟著茱莉葉在一家中國餐廳吃飯。一位侍者走過來先讓我們看一下等一下準備要被下廚的活魚,她(茱莉葉)可是表現得興奮異常!但當時的她還不夠接近我腦袋所構想的那個角色。到某一刻她跟我談論(約翰)卡薩維茲 (Cassavetes),我才感覺到,是的,她已經很接近那個角色了。
回首頁
|